No exact translation found for أفراد دورية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic أفراد دورية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Y en una familia cada miembro ha de desempeñar un papel.
    والعائلة في حاجة إلى أن يؤدي كل من أفرادها دوره
  • Informe del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares (segundo período de sesiones) (A/60/48)
    تقرير اللجنة الفرعية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (الدورة الثانية) (A/60/48)؛
  • En los centros de adiestramiento los combatientes se unen a 8.300 antiguos miembros de la gendarmería y 1.400 antiguos agentes de policía de seguridad interna y recibirán adiestramiento de integración y armonización.
    وفي مراكز التدريب، يلتحق المقاتلون بعدد يبلغ 300 8 من أفراد دوريات الدرك السابقين و 400 1 من أفراد شرطة الأمن الداخلي السابقين حيث يخضعون لعمليات التدريب على الإدماج والمواءمة.
  • Durante 2004, aunque disminuyó gradualmente sus iniciativas de buenos oficios, la MINUGUA trabajó con otros para lograr la liberación de periodistas retenidos por ex patrulleros civiles y de personal de la Procuraduría de Derechos Humanos, en incidentes separados.
    فخلال سنة 2004 وبينما تقوم بشكل عام بتقليل مساعيها الحميدة، عملت البعثة مع جهات أخرى على تأمين إطلاق سراح الصحفيين المحتجزين من قبل أفراد الدوريات المدنية وموظفي ديوان مظالم حقوق الإنسان السابقين في أحداث متفرقة.
  • Encomiando el activo papel y la dedicación del personal de la FPNUL, en particular de su Comandante, así como del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Líbano,
    وإذ يشيد بتفاني أفراد القوة والدور النشط الذي يضطلعون به، ولا سيما قائد القوة، والمنسق الخاص للأمم المتحدة في لبنان،
  • Lamenta profundamente que en el reciente período de sesiones del Grupo de Expertos Gubernamentales no se haya podido lograr un consenso sobre un conjunto de recomendaciones acerca de las minas distintas de las minas antipersonal.
    وأعرب عن أسفه الشديد لتعذر التوصل إلى توافقٍ في الآراء إزاء مجموعة التوصيات التي قدمت بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في الدورة الأخيرة لفريق الخبراء الحكوميين.
  • El Programa Contigo opera bajo los principios de corresponsabilidad, equidad e integralidad y considera a las personas, las familias y al ciclo de vida como ejes de acción.
    ويجري تشغيل برنامج كونتيغو وفقاً لمبادئ المسؤولية الجماعية والإنصاف والشمول، ويعتبر الأفراد والأسر ودورة الحياة هي العناصر الرئيسية التي يستهدفها البرنامج.
  • Por último, todo el personal militar recibe un curso de actualización en DIH, así como formación en temas pertinentes conexos, como parte del curso de capacitación obligatorio que se dicta antes de todo desplazamiento operacional.
    وأخيراً، يتلقى جميع الأفراد العسكريين دورة لتجديد المعلومات في القانون الإنساني الدولي، وتدريباً في مواضيع ذات الصلة، كجزء من الدورة التدريبية الإلزامية التي تُعطى قبل النشر الميداني الفعلي.
  • Asistieron al período de sesiones las siguientes personas que recibieron una invitación especial para participar como oradores principales o ponentes:
    وحضر الدورة الأفراد التالية أسماؤهم الذين تلقوا دعوات خاصة للمشاركة كمتكلمين رئيسيين و/أو مشاركين في حلقات النقاش:
  • • Encuentros con funcionarios de la secretaría de la UNCTAD, miembros del Órgano Asesor y algunos participantes.
    • مقابلات مع أمانة الأونكتاد وأعضاء الهيئة الاستشارية وعدد قليل من الأفراد الذين شاركوا في دورات سابقة.